באחד הימים הלך ביאליק ברחוב אלנבי עם ידידו י"ח רבניצקי והשניים שוחחו ביניהם, כדרכם, ביידיש.
זו היתה תקופה שבה היתה מלחמת השפות בעיצומה. אחד הלוחמים למען העברית, אהרון נחמני שמו, עקב אחרי השניים וכששמע שהם מדברים יידיש נזף בהם.
תגובת ביאליק לנזיפה היתה: "לך לעזאזל", בעברית כמובן.
אותו צעיר תבע את ביאליק לדין לפני "משפט השלום העברי'.
ביאליק שלח את נציגו וצייד אותו במכתב בו קבע כי "לך לעזאזל" בשפה העברית איננה קללה אלא הצעה לטיול להר עזאזל במדבר יהודה.
את הסיפור הזה מביא אבנר הולצמן שהוציא לא מכבר מהדורה חדשה של שירי ביאליק עם פרוש.
הולצמן מביא פרוטוקול מלא של המשפט, מיום 28 בינואר 1928, שנמצא בבית ביאליק ומתפרסם בחוברת זו בפעם הראשונה.
מן הפרוטוקול עולה כי ביאליק השיב בציניות. ובהסבירו את המקום המדויק של הר עזאזל פסק כי זהו מקום "די מכובד לטיול בשביל אותו האיש".
בא כוחו של ביאליק אמר כי זה משפט אווילי אבסורדי פסיחיאטרי (בכתיב זה – ז.ג.) ואין זה לכבודה של העיר לתבוע לדין אדם כביאליק.
התובע חזר בו מתביעתו ופסק הדין קבע כי עליו לשאת בהוצאות המשפט בסך 180 פרוטות.
תגובה
"את הסיפור הזה מביא אבנר הולצמן שהוציא לא מכבר מהדורה חדשה של שירי ביאליק עם פרוש. הולצמן מביא פרוטוקול מלא של המשפט, מיום 28 בינואר 1928, שנמצא בבית ביאליק ומתפרסם בחוברת זו בפעם הראשונה. מן הפרוטוקול עולה כי …".
פינגבאק: " הייתי מביא לביאליק בכל בוקר שני כעכים ולחם לבן צרפתי שאהב" | היגיון בשיגעון
פינגבאק: ביאליק המציא שדים לדוכיפת ולאה גולדברג אימצה אותם | היגיון בשיגעון